Outros Kamen Riders
Página dedicada aos Kamen Riders com participação exclusiva em filmes fora de série e de filmes com séries não disponíveis no site.
==============================

Kamen Rider: Run All Over the World
SD – OneDrive – GDrive
HD – OneDrive – GDrive
Full HD – OneDrive – GDrive

Kamen Rider The Next
SD – OneDrive – GDrive
HD – OneDrive – GDrive
FULLHD – OneDrive – GDrive
Hebert Rodrigues Araújo Pereira
Fourze the movie ! Por fvr
vinicius alves
Agito project G4, por favor! sempre qs ver esse filme!
Ângelo
1- Por Wizard é o único Rider da fase 2 da Era Heisei que não teve seu filme postado (sem ser crossover com outras séries como Fourze por exemplo)?
2- Se vocês postaram o filme crossover do Decade com o Den-O e OOO com Den-O porque não postaram os outros filmes do Den-O?
3- Porque vocês pularam o crossover do Double/W com OOO e Fourze? Desde do primeiro filme crossover que é Den-O e Kiva (que aliás não tem aqui) esse é o único filme crossover que falta
4- No Crossover de Gaim e Drive nenhum dos links estão funcionando
5- Obrigado pelos filme disponíveis e por favor tragam mais, especialmente da fase 1 da era Heisei e da era Showa
alifer moto moto
ta sendo postado de graça ,legendado em qualidade boa e tu ainda reclama???fudido!
Truth
Pessoal, uma dica. Hoje assisti os filmes do Kamen Rider Black, e vi que vocês deixaram passar alguns erros muito conhecidos, como o de colocar o personagem “Shadow Moon” chamando o Kamen Rider de “Senhor Black”. Eu sei que na dublagem é assim, mas é de conhecimento de todos que esse é um erro histórico que ocorreu na hora de traduzir o “Black Sun”, onde acharam que era “Black-san”. Deixo essa dica, pois acredito que irão traduzir alguma versão remasterizada do Kamen Rider Black algum dia (e o novo filme), e agradar demais os “manchetossauros” usando os mesmos termos que a dublagem usava, pode ser ruim para quem ainda vai conhecer a franquia algum dia. De forma alguma estou desmerecendo o trabalho de vocês, pelo contrário, acho maneiro e bem feito demais. É apenas uma crítica construtiva mesmo, assim como eu também acho que vocês adaptam muitos nomes e termos de uma forma muito exagerada/desnecessária para o português (terminei de assistir Ohranger recentemente e uma ou outra coisa me causou estranheza, por exemplo), mas sei que esse é o estilo de vocês, então não há o que fazer. Continuem sempre com o bom trabalho! E novamente, desculpe qualquer coisa, só quis realmente deixar uma crítica construtiva, até porque o trabalho de vocês é de graça.
allure
Oi, Truth! Eu não fazia ideia de que estes filmes estavam assim, mas vou dar um toque para que sejam relançados em Blu-Ray corrigindo esses erros, obrigado por nos avisar. E sobre o vindouro Black Sun, eu não tenho intenção de agradar Manchestossauro não, farei da maneira certa.
E o que apareceu em Ohranger que possa ter ficado estranho? Acredite, até hoje não saí do episódio 05. lol