QC Público

Various K-Pop Stars Feature in Dino Force Brave/Kyoryuger Brave Cast - The Tokusatsu Network
QC PÚBLICO

==================================

Como todos que nos acompanham sabem, trazemos toda semana tokusatsu e doramas legendados em português, e tudo é um ‘trabalho’ voluntário de fã para fã, mas mesmo não sendo profissional, prezamos pela qualidade do conteúdo que é legendado, no entanto, infelizmente erros acabam passando despercebidos, com isso, você que curte assistir com nossas legendas, pode nos ajudar a mantê-las na melhor qualidade possível. Por isso, o QC público está aqui para que você possa nos informar se encontrar algum erro.

Q1 = Mas não já há um QC Público no Discord?
R = Sim. Para quem não sabe, temos um servidor no Discord, e lá existe um chat onde esses erros podem ser enviados pelos usuários e imediatamente ser corrigidos, assim como links quebrados e afins, no entanto, observamos que o público que acessa o nosso site é bem variado e nem todos acessam essa rede social específica, por isso, acabam vendo os erros e não nos notificando, ou comumente, indo nas redes sociais e sinalizando, mas para manter tudo organizado, faremos essa aba aqui no site para facilitar a vida de vocês e a nossa também.

Tendo isso esclarecido, vamos agora partir para uma listagem dos erros que você pode encontrar na legenda. Esse é um passo importante, porque nos ajuda a identificar qual é e corrigi-lo assim que possível.

Tipos de erros

Aqui vai uma lista com todos os erros possíveis. Quando você for nos comunicar, por favor, notifique o tipo do erro (de acordo com os listados), o nome episódio/filme e a temporização, desta forma será mais fácil localizar o erro e corrigi-lo quando for possível. Segue a lista:

  • Espaço duplo
  • Erro de gramática
  • Erro de digitação
  • Erro de tradução
  • Termos/efeitos trocados
  • Legenda dessincronizada
  • Áudio atrasado
  • Falas faltando legenda
  • Erro de tradução que comprometa o entendimento do episódio.

Estaremos recebendo as solicitações de correção pelo nosso e-mail: newwavefansub1@gmail.com. Coloque no assunto “QC Público” e na mensagem mande a print do episódio com tudo o que se pede lá em cima, desta forma você estará ajudando nossa equipe a fazer o melhor no que mais gostamos, que é legendar.

Q2 = Mandei um erro, mas vi que ainda não foi corrigido, por quê?
R2 = Nesse caso, podemos ter duas situações, a primeira é: o erro está em um lançamento de série do momento, ou seja HDTV, e como sempre planejamos lançar o Blu-Ray da série (que é a versão definitiva dela) arquivaremos os erros e passaremos a correção geral quando for lançado o BD, lembrando que isso pode ocorrer com termos também, que ao longo da série pode ser trocado devido a novas romanizações e atualizações. A segunda situação tem a ver com disponibilidade dos membros, que ainda não tiveram tempo de corrigir, mas mais cedo ou mais tarde será passado a limpo.

PERGUNTAS FREQUENTES

==================================

Q1 = QUANDO VAI SAIR O EPISÓDIO/FILME/ESPECIAL DE TAL SÉRIE?

Não há data exata de nenhum lançamento. Tudo é feito de acordo com a disponibilidade da equipe. Sempre que é possível lançar, vamos lançar.

TODOS OS COMENTÁRIOS EM REDE SOCIAIS OU AQUI PERGUNTANDO SOBRE OS EPISÓDIOS SERÁ IGNORADO. FAZEMOS ISSO PORQUE GOSTAMOS E NÃO PORQUE ESTAMOS SENDO PRESSIONADOS A FAZER.


Q2 = E AQUELE PROJETO QUE VOCÊS ESTAVAM FAZENDO E PAROU?

Observe o status na página, ele reflete o estado do projeto. Se estiver “em lançamento” uma hora ou outra sairá algo dele, se estiver “pausado” está sem previsão de volta, e “cancelado” é por questões de impossibilidade de completá-lo, derivado de várias questões. Além disso, nós temos uma equipe grande que traduz direto do Japonês ou revisa a tradução a partir do Japonês, e projetos mais complexos ou de porte maior acabam dando uma atrasada por conta de sua complexidade e da quantidade de pessoas envolvidas no projeto, por isso, pedimos apenas para terem paciência. Todos os membros dessa fansub prestam trabalho voluntário (gratuito) aqui e totalmente sem fins lucrativos, então, todos tem seus afazeres da vida pessoal, famílias, marido/esposa, estudos, trabalho, e dentre outras coisas. Por conta disso, nós respeitamos o tempo de cada um nesse processo de “fansub”.


Q3 = O LINK DE TAL EPISÓDIO/FILME/ESPECIAL TÁ QUEBRADO, O QUE EU FAÇO?

Você pode nos contatar pelo e-mail ou pela aba de links quebrados no Discord. Não esqueça de especificar. Por fim, esperamos que tudo esteja esclarecido, obrigado por ler até aqui.


Q4: Quero fazer parte da equipe/ajudar.
Mande um e-mail para newwavefansub1@gmail.com.
Lembre-se de constar: sua experiência com aegisub, línguas que você domina/estuda e qual setor gostaria de ajudar.

Por: Equipe NewZect Fansub

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

13 Comments

  1. lucas

    Bom Tem Uns Erros Que No Another Ending Do Ex-Aid Como Por Exemplo No Epilogo Do Genm Vs Lazer No Final De Popy With Para-Dx Cronos Diz A Genm Que Lhe Deu A Vida Agora Vai Tira-la Já No Filme ele Só Diz Que Genm É Louco Eu Acho Que O Epilogo É Que Esta Certo E No Filme Popy Withe Para-Dx Masamune Fala Para Kuroto Que Suas Ambições Nunca Vão Acontecer Ja No Filme Genm Vs Lazer Quando Kuroto Lembra Daquela Hora Ele Diz Que Seu Nascimento É Um Erro Nesse Caso Acho Que A Tradução Do Filme Esta Certa.

  2. Olá, gostaria de saber se vocês poderiam começar a legendar hirogaru Sky Precure? Quero muito poder assistir com a excelente qualidade que vocês tem. Desde já agradeço!